Netavisen for Socialkammeratlig Tidende alias Roskilde Avis oplyser, at Roskilde byråd efter kommunalvalget i 2013 overvejer at få ”lektiehjælp”!
Det skyldes angiveligt, at de sagsakter, som byrødderne modtager fra administrationen, er forfattet i et sådant sprog og på en så teknisk måde, at indholdet åbenbart er delvis volapyk - i hvert fald for byrødderne i Roskilde.
Ovennævnte situation giver svar på et længe verserende og stadigvæk aktuelt spørgsmål, nemlig hvorfor visse af byrådets beslutninger synes helt ude i havremarken – byrødderne har simpelthen ikke forstået baggrundsmaterialet!
Det burde være indlysende for administrative skrivebordsstrateger, at når der leveres oplysninger m.v. til en folkevalgt forsamling, så skal materialet logisk nok være udfærdiget i et sprog og på en måde, så det fremtræder folkeligt og forståeligt!
Nu er det selvfølgelig smart at gøre Roskildes byrødder endnu mere afhængige af administrationen, end det allerede er blevet tilfældet! Når materialerne således leveres i et for byrødderne uforståeligt sprog, så forstærkes afhængigheden nemlig ved, at der skal medfølge en administrativ ”oversætter” til byrådsmedlemmerne.
Så samtidig med at byrådsmedlemmet får manuduktion, så kan ”oversætteren” manipulere politikerens opfattelse i den retning, som administrationens intentioner går!
Der har allerede været flere eksempler, hvor administrationen har foretaget yderst selvstændige afgørelser, der klart synes at indikere, at man her efterlever den gamle tese om, at administrationen består – politikere forgår!
For at undgå, at administrationen yderligere cementerer sin status som en stat i staten, bør byrødderne seriøst overveje et pålæg om, at indstillinger, sagsakter, planer med videre naturligvis udfærdiges på en måde og i et sprog, der kan anses for fuldt forståeligt for Roskildes byrødder.
Derved spares skattekronerne til ”lektiehjælp” og visse lokalpolitikere kan alligevel fremstå mindre tungnemme end normalt.